domingo, 17 de noviembre de 2013

Métrica inglesa

Un verso blanco es un verso sin rima, pero con métrica regular.

Marlowe popularizó el verso blanco, cuya estructura en inglés corresponde normalmente a un pentámetro yámbico, es decir, a un verso de diez sílabas, con cinco pies métricos yámbicos.

La literatura latina se basaba en la distribución rítimica de sílabas largas y breves; su adaptación al inglés, o al castellano, obliga a hacer una equivalencia entre sílaba larga = tónica y sílaba breve = átona. Llamamos "pies métricos" a las distintas combinaciones posibles.

Pie
Sílabas
Pauta acentual
 Ejemplo
yambo
  2
-  /
 Correr
troqueo
  2
/  -
 lejos
espondeo
  2
/  /
  --
pírrico
  2
-  -
  --
anapesto
  3
-  -  /
 terminó
dáctilo
  3
/  -  -
 témpano

Adicionalmente, los versos podían tener al final una sílaba extra. Si era tónica, se habla de una "terminación masculina"; si átona, "femenina". Y recordemos que los versos tienen, o pueden tener, una cesura, o pausa, a mitad de verso, que queda dividido en dos hemistiquios.

En castellano las coplas de arte mayor del siglo XV (destaca Juan de Mena y su Laberinto de Fortuna) muestran un ritmo dactílico; los sonetos también siguen ritmos acentuales, aparte de la rima, aunque el ritmo es variable. En el modernismo, Rubén Darío experimentó con los pies métricos.

En los versos de Shakespeare (por ejemplo: el monólogo de Hamlet) el ritmo es cambiante, de forma que en un mismo verso podemos encontrar diferentes pies.

Lógicamente, en una traducción es difícil, más bien imposible, hacer un análisis métrico de los versos, dado que la métrica se ha sacrificado en favor del significado. 


No hay comentarios:

Publicar un comentario